Aktuelle Zeit: 17.10.2018 13:13

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde




 Seite 4 von 6 [ 77 Beiträge ]  Gehe zu Seite Vorherige  1, 2, 3, 4, 5, 6  Nächste
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags: Re: Kurznews zu Übersetzungen
BeitragVerfasst: 15.10.2013 17:01 
snesfreaks.com-Team
snesfreaks.com-Team
Benutzeravatar

Registriert: 26.02.2007 14:56
Beiträge: 9930
Wohnort: Nippon
+Positive Tradingpoints+: 98 von 98
Dynamic Designs startet bald den Betatest von Chaos Seed! Wer genau so wie ich kaum erwarten kann, das Spiel auf Englisch zu spielen, sollte sich jetzt zum Testen anmelden ;)
http://www.dynamic-designs.us/d-dforum/ ... 6609#p6609



_________________
Bild
| Mein YT Channel | Mein Twitter | Ich suche | Ich verkaufe | Foren SuFu |
...weil Terranigma einfach das Größte ist!
Offline
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: Kurznews zu Übersetzungen
BeitragVerfasst: 16.11.2013 14:09 
snesfreaks.com-Team
snesfreaks.com-Team
Benutzeravatar

Registriert: 26.02.2007 14:56
Beiträge: 9930
Wohnort: Nippon
+Positive Tradingpoints+: 98 von 98
Aeon Genesis hat eine englische Uebersetzung der ungekuerzten japanischen Version von Twinbee Rainbow Bell Adventures released!

http://agtp.romhack.net/news.php?date=2 ... %3A20%3A55

BildBild



_________________
Bild
| Mein YT Channel | Mein Twitter | Ich suche | Ich verkaufe | Foren SuFu |
...weil Terranigma einfach das Größte ist!
Offline
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: Kurznews zu Übersetzungen
BeitragVerfasst: 16.11.2013 17:45 
SNES-Programmer
SNES-Programmer
Benutzeravatar

Registriert: 09.12.2012 20:17
Beiträge: 108
+Positive Tradingpoints+: 4 von 4
Klasse Spiel in ungekürzter Fassung, wenn auch mir ein bisschen zu knallig,
noch mehr freu ich mich auf den Thankgiving Release von Aeon Genesis,
hoffe das klappt auch. :wink:


Offline
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: Kurznews zu Übersetzungen
BeitragVerfasst: 18.11.2013 22:37 
snesfreaks.com-Team
snesfreaks.com-Team
Benutzeravatar

Registriert: 26.02.2007 14:56
Beiträge: 9930
Wohnort: Nippon
+Positive Tradingpoints+: 98 von 98
Die Originalversion von Final Fantasy IV auf SNES hat nach langer Zeit endlich eine Uebersetzung bekommen, die sich nah ans Original haellt. Wer den Emulator oder die Flashcard nicht scheut, sollte diese Version dem arg beschnittenen "Final Fantasy II" unbedingt vorziehen.

http://www.romhacking.net/forum/index.p ... 302.0.html



_________________
Bild
| Mein YT Channel | Mein Twitter | Ich suche | Ich verkaufe | Foren SuFu |
...weil Terranigma einfach das Größte ist!
Offline
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: Kurznews zu Übersetzungen
BeitragVerfasst: 28.11.2013 13:03 
SNES-Programmer
SNES-Programmer
Benutzeravatar

Registriert: 09.12.2012 20:17
Beiträge: 108
+Positive Tradingpoints+: 4 von 4
Genau wie angekündigt bringt Aeon Genesis die Englische Übersetzung zu Ys V - Kefin, Lost City of Sand.

Bild Bild Bild

Happy Thanksgiving :wink:


Offline
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: Kurznews zu Übersetzungen
BeitragVerfasst: 28.11.2013 13:13 
snesfreaks.com-Team
snesfreaks.com-Team
Benutzeravatar

Registriert: 26.02.2007 14:56
Beiträge: 9930
Wohnort: Nippon
+Positive Tradingpoints+: 98 von 98
Geil!!
Hier noch der Link dazu:
http://agtp.romhack.net/project.php?id=ys5

Gleichzeitig hat er noch eine neue Version seines SFC Ys IV Patches rausgehauen... Der Gideon ist definitiv im Workaholic-Modus O__O



_________________
Bild
| Mein YT Channel | Mein Twitter | Ich suche | Ich verkaufe | Foren SuFu |
...weil Terranigma einfach das Größte ist!
Offline
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: Kurznews zu Übersetzungen
BeitragVerfasst: 28.11.2013 13:35 
snesfreaks.com-Team
snesfreaks.com-Team
Benutzeravatar

Registriert: 18.11.2007 13:08
Beiträge: 1721
Wohnort: Halle
+Positive Tradingpoints+: 85 von 85
Nice! Obwohl die beiden Sachen auch schon paar Jahre in der Mache sind! ;)

Also wohl eher später Workaholic-Modus! ;)

Gruß

red



_________________
<--- SNES USB PAD Fertig 100% --->
<--- Custom SNES Mod + 60 hz 100% --->
Offline
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: Kurznews zu Übersetzungen
BeitragVerfasst: 28.11.2013 13:49 
snesfreaks.com-Team
snesfreaks.com-Team
Benutzeravatar

Registriert: 26.02.2007 14:56
Beiträge: 9930
Wohnort: Nippon
+Positive Tradingpoints+: 98 von 98
Du musst aber auch bedenken, dass Ys V als eines der am haertesten zu hackenden SFC Spiele gilt. Ich denke eine Uebersetzung der Expert Version wird dementsprechend noch sehr lange auf sich warten lassen oder sogar nie passieren, da es das Original schon uebersetzt gibt.
Gideon wurde schon gefragt ob er die Aenderungen relativ einfach auf die Expert Version anwenden kann... Seine Antwort war nein :P



_________________
Bild
| Mein YT Channel | Mein Twitter | Ich suche | Ich verkaufe | Foren SuFu |
...weil Terranigma einfach das Größte ist!
Offline
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Kurznews zu Übersetzungen
BeitragVerfasst: 09.01.2014 09:02 
snesfreaks.com-Team
snesfreaks.com-Team
Benutzeravatar

Registriert: 26.02.2007 14:56
Beiträge: 9930
Wohnort: Nippon
+Positive Tradingpoints+: 98 von 98
Ich habe es schon auf Facebook geteilt, aber hier im Forum muss es mit ein paar Tagen Berspätung auch noch vorgestellt werden:
dq translations hat einen neuen Patch mit der vollen Übersetzung zu Glory of Heracles III veröffentlicht, ein Spiel was bis heute in Japan als Klassiker unter den RPGs gilt. Die Story stammt von Kazushime Nojima, der auch für das Skript zu Final Fantasy VII verantwortlich war und ist dementsprechend herausragend. Anspielen ist unbedingt empfohlen ;)

BildBild

http://www.romhacking.net/translations/967/



_________________
Bild
| Mein YT Channel | Mein Twitter | Ich suche | Ich verkaufe | Foren SuFu |
...weil Terranigma einfach das Größte ist!
Offline
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: Kurznews zu Übersetzungen
BeitragVerfasst: 26.02.2014 17:44 
snesfreaks.com-Team
snesfreaks.com-Team
Benutzeravatar

Registriert: 26.02.2007 14:56
Beiträge: 9930
Wohnort: Nippon
+Positive Tradingpoints+: 98 von 98
Eine volle englische Uebersetzung von Record of Lodoss War wurde heute von Dynamic Designs released :)

http://www.dynamic-designs.us/

BildBild
BildBild



_________________
Bild
| Mein YT Channel | Mein Twitter | Ich suche | Ich verkaufe | Foren SuFu |
...weil Terranigma einfach das Größte ist!
Offline
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: Kurznews zu Übersetzungen
BeitragVerfasst: 10.03.2014 00:40 
snesfreaks.com-Team
snesfreaks.com-Team
Benutzeravatar

Registriert: 18.11.2007 13:08
Beiträge: 1721
Wohnort: Halle
+Positive Tradingpoints+: 85 von 85
Grüße,

mal was aus der deutschen Szene.

Neue Translation:

Dragon Ball Z - Die Legende der Supersaiyajins.

Die alte Translation war echt MIES! In der neuen Version, wurde unter Hilfe von CON, die Menüs erweitert und alles sieht nun viel besser aus.
Die Translation wurde neu gemacht und die Dialoge mehrfach geprüft. Demnach verzichte ich bewusst auf eine Beta.

Updates:

Zelda Ancient Stone Tablets - Version 2.10 - Introbilder hatten Fehler in der Rechtschreibung - Wurden behoben
Zelda Parallel World - Version 1.52 - Introbild beim Booten und Rechtschreibung behoben
Zelda Parallel Remodeel - Version 1.21 - Introbild beim Booten und Rechtschreibung behoben
Clock Tower - Scriptrevision neu gemacht und einige Fehler behoben. Danke an Con für die Hilfe beim Intromenü
Gunmans Proof - Scirptrevision neu gemacht und Rechtschreibung behoben. Ergebnismenü gefixed. "Erset?" beim Speichern und Überschreiben vervollständigt
BS Zelda - Nach überarbeitung von KillBill letzten Jahres nur noch das Menü mit Con seiner Unterstützung übersetzt. Danke dafür

Alles zu finden bei uns in der DL Datenbank.

Gruß

red



_________________
<--- SNES USB PAD Fertig 100% --->
<--- Custom SNES Mod + 60 hz 100% --->
Offline
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: Kurznews zu Übersetzungen
BeitragVerfasst: 10.03.2014 09:45 
snesfreaks.com-Team
snesfreaks.com-Team
Benutzeravatar

Registriert: 26.02.2007 14:56
Beiträge: 9930
Wohnort: Nippon
+Positive Tradingpoints+: 98 von 98
Ui, mächtiges Update! Respekt :)



_________________
Bild
| Mein YT Channel | Mein Twitter | Ich suche | Ich verkaufe | Foren SuFu |
...weil Terranigma einfach das Größte ist!
Offline
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: Kurznews zu Übersetzungen
BeitragVerfasst: 10.03.2014 10:20 
snesfreaks.com-Team
snesfreaks.com-Team
Benutzeravatar

Registriert: 18.11.2007 13:08
Beiträge: 1721
Wohnort: Halle
+Positive Tradingpoints+: 85 von 85
Ja, ne?! ;)

Irgendwie hatte ich garnicht mehr drauf geachtet was ich vergessen hatte hochzuladen.

DBZ liet schon seit November rum! ;)

naja...

gruß

red



_________________
<--- SNES USB PAD Fertig 100% --->
<--- Custom SNES Mod + 60 hz 100% --->
Offline
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: Kurznews zu Übersetzungen
BeitragVerfasst: 01.04.2014 16:46 
snesfreaks.com-Team
snesfreaks.com-Team
Benutzeravatar

Registriert: 26.02.2007 14:56
Beiträge: 9930
Wohnort: Nippon
+Positive Tradingpoints+: 98 von 98
http://www.romhacking.net/forum/index.p ... #msg259464

Romancing Saga 3 wurde zum ersten Mal KOMPLETT übersetzt (Partial translations gab es schon). Allerdings ins Spanische. Der Hacker bietet seine Tools für eine Übersetzung in andere Sprachen an... Kann jemand hier Spanisch und hätte da Bock drauf? XD



_________________
Bild
| Mein YT Channel | Mein Twitter | Ich suche | Ich verkaufe | Foren SuFu |
...weil Terranigma einfach das Größte ist!
Offline
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: Kurznews zu Übersetzungen
BeitragVerfasst: 05.04.2014 02:48 
snesfreaks.com-Team
snesfreaks.com-Team
Benutzeravatar

Registriert: 26.02.2007 14:56
Beiträge: 9930
Wohnort: Nippon
+Positive Tradingpoints+: 98 von 98
http://www.romhacking.net/forum/index.p ... #msg259592

pkt_paladin hat einen Patch releaset, der Tecmos Secret of the Stars zu einem besseren Spiel macht und neu uebersetzt. Es gibt mehr Gegnertypen, mehr Itemdrops, weniger Zufallskaempfe (und als Ausgleich etwas mehr EXP von Gegnern), eine Lauftaste und die Story wurde neu uebersetzt, damit sie auf Englisch endlich auch Sinn macht. Dazu kommt noch, dass im Spiel mehr Hinweise auftauchen wo man als naechstes in der Story hin soll.

Er bittet um generelles Feedback (wahrscheinlich am meisten aufs Balancing bezogen) um den Patch noch besser zu machen... Vielleicht hat ja jemand hier Lust das Spiel zu zocken und ihn ein paar Rueckmeldungen zu geben :)



_________________
Bild
| Mein YT Channel | Mein Twitter | Ich suche | Ich verkaufe | Foren SuFu |
...weil Terranigma einfach das Größte ist!
Offline
 Profil  
 
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
 Seite 4 von 6 [ 77 Beiträge ]  Gehe zu Seite Vorherige  1, 2, 3, 4, 5, 6  Nächste

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen.

Suche nach:

Zurück zu Hacking und Translation